Autor de tesis. Abd Elkhalik, Bader Said

El Pensamiento Lingüístico de al-Fârâbî en la obra: al-Alfâz: al-Musta`mala fî al-Mont: iq, Los Términos Utilizados en la lógica.
El objetivo de la presente tesis es la traducción anotada y comentada del texto del filósofo árabe Abû Nas:r Muhammad Ibn al-Farâj al-Fârâbî (259-339 H. / 870-950 d. C.) titulado Kitâb al-alfâz: al-musta`mala fî al-mant:iq [El libro de los términos utilizados en la lógica], considerado como uno de los libros más importantes a la hora de tratar el origen del término gramatical y el origen del término lógico. Dicha traducción es la primera que se hace en lengua castellana y su importancia radica en que constituye una fuente documental gráfica para los estudios de lingüística histórica en nuestra Universidad de Sevilla. Dicha base documental se puede considerar también aplicable a los estudios de carácter lógico, puesto que la lógica y el lenguaje forman una unión indisoluble. El texto árabe que sirve de base a la traducción castellana es el editado en Beirut en el año 1968 a partir del manuscrito de la edición de Diyarbakir, facilitada por la Biblioteca Sulaymaniyya de Estambul con número de código 1970; la versión manuscrita cuenta con ciento siete páginas.Al-Fârâbî fue el primer pensador musulmán que intentó conciliar el pensamiento de Platón y el de Aristóteles. Nos consta que conoció a la perfección el Organon aristotélico y que, por tanto, sabía el alcance e importancia de su obra. El propósito del autor del presente texto es sentar las bases de una serie de términos claros y precisos en el seno de la lógica árabe todavía en sus comienzos. El modelo serán los textos lógicos de Aristóteles y, por tanto, la fijación de dicha terminología es inseparable del componente lingüístico, gramatical y morfológico que, en este caso, va más allá del ámbito estricto de la lengua árabe y resulta ser un estudio sobre la estructura de la lengua en general. La visión de Aristóteles del lenguaje se encuentra resumida al principio de De interpretatione: “El habla tiene su origen en la interpretación de las experiencias de la mente y la escritura es la representación del habla”. En este libro nos ofrece al-Fârâbî la división del término gramatical en tres partes: nombre, verbo y partícula, después profundiza en este tema y nos aclara el significado de cada una de estas partes y el modo en el que las cuestiones lógicas siempre están presentes en la explicación de los términos. Desde la época de Aristóteles, lógica y lenguaje han ido estrechamente unidos, y de compaginar ambos aspectos, resultará esta obra el éxito de la empresa lógica y de terminología lógica que aborda al-Farâbî. Y aunque con menor extensión, también trata el tema de la enseñanza y sus métodos y explica la gran utilidad de estudiar el arte de la lógica. Una vez cumplida la traducción de esta novedosa obra para la lengua castellana, recorremos todo el pensamiento lingüístico y filosófico de al-Fârâbî, y como ayuda complementaria a la comprensión del texto árabe, ofrecemos una serie de herramientas no sólo para contextualizar al autor, sino para situar al lector o investigador dentro del pensamiento alfarabiano, como por ejemplo un glosario terminológico que también constituye un esfuerzo a la redacción de este trabajo. Se pretende presentar una investigación que puede servir a los interesados en este campo de estudios; así como reconocer el gran valor de Abû Nas:r al-Fârâbî porque, a pesar de todo lo que se ha publicado sobre él, aún queda una gran cantidad de obras almacenadas en los archivos de las bibliotecas de todo el mundo. Y porque gracias a sus estudios muchos filósofos posteriores, tanto musulmanes como no musulmanes, pudieron beneficiarse de sus esfuerzos y teorías. En adelante el contenido de otros planteamientos quedará suficientemente aclarado.